كاتولوس ||
هيا بنا ليسبيا
هَيّا بِنا، لِيسبْيَايَ، نَحْيَا نُحِبُّ،فَكُلُّ كَلامِ الشُّيوخِ عَنِ الأَخْلاقِ،
لَنْ يَعْنِيَ لَنا شَيْئًا عَلَى الإِطْلاقِ
الشُّمُوسُ قَدْ تَغْرُبُ، وَالشُّمُوسُ، مِنْ جَدِيدٍ، تَرْجِعُ لِلإشْراقِ:
لٰكِنْ، لَوْ أَنَّ نُورَنا القَلِيلَ خَبَا مَرَّةً وَاحِدَةً،
فَسَنَخُلُدُ فِي نَوْمٍ يَكُونُ لَنَا لَيْلًا أَبَدِيًّا.
هَبِي لِي بَوْسًا، قُبَلًا أَلْفًا، وَمِئَةً أُخْرَى،
أَلْفًا أُخْرَى، وَمِئَةً أُخْرَى.
وَزِيدِي أَلْفًا، زِيدِي مِئَةً أُخْرَى.
وَحِينَ، مِنَ القُبَلِ، آلافًا مُؤَلَّفَةً نَعُدُّ،
نَخْلِطُهَا فَلا نَدْرِي عَدِيدَهَا بَعْدُ.
فَلَنْ يُصِيبَنَا بِالعَيْنِ العُذَّالُ الحُسَّادُ
إنْ عَرِفُوا كَمْ هِيَ قُبُلاتُنَا، فَٱلْتَبَسَ التَّعْدادُ.
ترجمة: سلمان مصالحة
Catullus: Vivamus mea Lesbia
translated into Arabic by: Salman Masalha
Gaius Valerius Catullus ||
Vivamus mea Lesbia
Vivamus mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis!
soles occidere et redire possunt:
nobis cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.
dein, cum milia multa fecerimus,
conturbabimus illa, ne sciamus,
aut ne quis malus inuidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.




سلمان مصالحة


لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم مرّ الكرام دون حساب أو عقاب. لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم وكأنّ شيئًا لم يكن.
عقب حرب حزيران في العام 1967، أو حرب الأيام الستّة كما شاع اسمها إسرائيليًّا، أو النكسة، كما وسمها الإعلام العربي، قامت بلدية الناصرة في شهر آب من العام ذاته، بمنح مواطنة شرف لرئيس دولة إسرائيل...


0 تعليقات:
إرسال تعليق