ويليام بتلر ييتس || جزيرة بحيرة إنيسفري




ويليام بتلر ييتس ||

جزيرة بحيرة إنيسفري


سَأَنْهَضُ وَأَمْضِي الآنَ، سَأَمْضِي نَحْوَ إنِيسْفْرِي،
وَكُوخًا صَغِيرًا أَبْنِي لي هُناكَ، قَصَبًا أَبْنِيهِ وَطِينَا،
تِسْعَةُ أَتْلامِ بُقُولٍ زادِي هُناكَ، عَسَلٌ مِنْ نَحْلِ قَفِيرِي،
وَأَعِيشُ وَحِيدًا في مَرْجٍ يَمْلَؤُهُ النَّحْلُ طَنِينَا.

ثلاثة

سلمان مصالحة ||


ثلاثة


ثَلاثَةٌ يَفْنَى بِهَا

لي باي || ثلاث قصائد

من الشعر الصيني القديم

لي باي || ثلاث قصائد

فكرة بعد سكرة

هٰذا العالَمُ مِثْلُ حُلْمٍ كَبِيرٍ
فَلِمَ لَنا أَنْ نُثْقِلَ عَلَى حَياتِنا؟
لِذا، أَنا ثَمِلٌ فِي اللَّيْلِ وَفِي النَّهارِ.
بِلا قُوّةٍ بِلا رَغْبَةٍ مُلْقًى جَنْبَ الجِدارِ؛

سُو دُونْغ پُو || أطفال صغار


مختارات


سُو دُونْغ پُو ||

أطفال صغار


الأطْفالُ الصِّغارُ لا يَعْرِفُونَ مَعْنَى القَلَقِ؛
أَنْهَضُ أنا مِنَ الكُرْسِي، يَجْذِبُونَ هُمْ بِثِيابِي؛
كُنْتُ سَأَنْهَرُهُمْ، لٰكِنَّ زَوْجَتِي تَتَدَخَّلُ،
إنّها تُشَجِّعُ الأَطْفالَ عَلَى رُوحِ الشَّقاوَةِ:
”الأطْفالُ سُخَفاءُ، غَيْرَ أَنَّكَ أَسْخَفُ مِنْهُمْ؛
لَسْتَ سَعِيدًا، عَلامَ أَنْتَ قَلِقٌ؟“
أَعُودُ لِلْجُلُوسِ، خَجِلًا مِنْ أَقْوالِها؛
زَوْجَتِي تَغْسِلُ قَدَحًا وَتَضَعُهُ أَمامِي: إنّها
تَغْلِبُ بِسُهُولةٍ زَوْجَةَ لْيُو لِينْغ،
تِلْكَ الّتِي لا تَنْفَكُّ عَنِ التَّذَمُّر مِنْ سِعْرِ الخَمْرِ.
*
ترجمة: سلمان مصالحة

سو دونغ پو - شاعر صيني من القرن الحادي عشر (1037-1101)

مجهول || أفكر بالعودة

مختارات

من الشعر الصيني القديم

مجهول* ||

أفكر بالعودة


أُولٰئكَ الّذينَ مَضَوْا يَبْتَعِدُونَ يَوْمًا فَيَوْمًا

كذا الأدب

سلمان مصالحة

كذا الأدب


إذا رَأَيْتَ قُطُوفَ الزّيتِ
دانيةً، فَلا تَظنَّ بِأنّ الزّيتَ
يَنسَكِبُ.

لِكُلِّ صِنْفٍ مِنَ الأَثمارِ
نَكْهَتُهُ. لا بُدَّ مِنْ نَظَرٍ فِي الأَمْرِ
يُحْتَسَبُ.

فيسبوك

سلمان مصالحة

فيسبوك


أرَى، خَللَ الطّوافِ
بِفَيْسِبُكِّ، كَلامًا هائمًا
يَهْفُو لِنَيْكِ.

مِنَ الجُمَلِ الّتِي صِيغَتْ
كَحَرْفٍ تَلأْلأَ فِي الظّلامِ
بِثَوْبِ إفْكِ.

آچي مشعول || قصائد

 ترجمات من العبرية:

آچي مشعول || قصائد

هاي، كو

حَكيمٌ صِينيٌّ سَمَّسَ:
يَوْمٌ رَبِيعيٌّ
قَرْيَةٌ صَغِيرَةٌ لا أَحَدَ
فِيها يَعْمَلُ أَيَّ شَيْء.

جارُهُ غَرّدَ:
كَمْ هِيَ بارِدَةٌ النَّسْمَةُ
السَّماءُ الفارِغَةُ تَمْتَلِئُ
أَصْواتَ صَنَوْبَرٍ.

لَايْكْ لايْكْ لِكِلَيْهِما
تُصَفِّقُ
حَفِيدَتِي.
*

ذبابة على الحائط

امْرَأَةٌ تَبُدُو لَها أَصابِعُها مِثْلَ أَرْجُلِ
دَجاجَةٍ - نائِمَةٌ الآنَ

كَلاسِينُها مَيِّتَةٌ، مَرْمِيَّةٌ عَلَى كُرْسِيٍّ
وَقِطٌّ عابِرٌ يُشَمْشِمُ وَيَمْضِي
فِي طَرِيقِهِ

الَّذِي وَسَمَها بِالخَاتَمِ، مُنْذُ زَمَنٍ
لا يَهْتَمُّ بِمَسارِات أَرَقِها.
*

هايد پارك شعري

ها هُمْ يَعْتَلُونَ المِنَصَّةَ
زُرافاتٍ زُرافاتٍ مَعْ دِلاءٍ فِي اليَدِ
وَعَلَى أَنْغامِ مُساعِدِ السَّاحِرِ
يَسْكُبُونُ وَيَعُودُونَ فَيَسْكُبُونَ
المِياهَ الَّتِي بِداخِلِها
سَيَغْرَقُونَ

وَها هُوَذَا أيضًا -
پدُوفِيل الشِّعْرِ العَجُوزُ
يُوَزِّعُ مِنْ أَكْياسِ نايْلُون
سَكاكِرَ سُمٍّ
لِشُعَراءَ شُبّانٍ مَفْتُولِي العَضَلَات.
*

جنازة

المَيِّتُ المُنْتَهِي
مُحاطٌ بِمَوْتَى عادِيّينَ
مِنْ صِنْفِ أُولئِكَ الّذِينَ لا حاجَةَ لِمُوارَاتِهِمْ
فَقَطْ سَقَطَتْ عَلَيْهِمْ نَيْمُومَةٌ فِي الحَياةِ
إذَا حَكَوْا لَهَمْ عَنْ شَخْصٍ ما ماتَ
يَسْتَغْرِبُونَ، لِأَنَّهُمْ فَقَط بِالأَمْسِ
رَأَوْهُ حَيًّا.
*

من مجموعة: ”جدول عمل“ (2012)

ترجمة: سلمان مصالحة

_____
אגי משעול, 4 שירים מתוך: סידור עבודה, הקיבוץ המאוחד 2012
ערבית: סלמאן מצאלחה

أبانا مولانا



بمناسبة رأس السنة العبرية ويوم الغفران، نُقدّم هنا ترجمة عربية لهذ الصلاة الخاصّة بهذا اليوم، وهو اليوم الأقدس في العقيدة اليهودية.  هنالك عدّة صيغ لهذه الصلاة، فهي صلاة شعبية كغيرها من الأدعية المرفوعة للمولى.  نضع هنا أيضًا الأصل العبري للصلاة، وأداءين مختلفين لها.
***

سفر المبدأ || الفصل الأوّل

ترجمة جديدة لفصل من التوراة -


سفر المبدأ || الفصل الأوّل


(1) بَدِيءَ بَدْءٍ بَرَأَ ٱللّٰهُ ٱلسَّمٰواتِ وَٱلْأَرْضَ.  (2) وَٱلْأَرْضُ كانَتْ خَرابًا خَواءً، وَظُلْمَةٌ عَلَى وَجْهِ ٱلْمَهْواةِ؛ وَرُوحُ ٱللّٰهِ تُرَفْرِفُ عَلَى وَجْهِ ٱلْماءِ.  (3) فَقالَ ٱللّٰهُ لِيَكُنْ نُورٌ، فَكانَ نُورٌ.  (4) وَرَأَى ٱللّٰهُ ٱلنُّورَ حَسَنًا، فَمازَ ٱللّٰهُ بَيْنَ ٱلنُّورِ وَبَيْنَ ٱلظُّلْمَةِ.  (5) فَسَمَّى ٱللّٰهُ ٱلنُّورَ نَهارًا، وَٱلظُّلْمَةَ سَمَّاها لَيْلًا؛ فَكانَ مَساءٌ وَكانَ صَباحٌ يَوْمًا أَحَدًا.

(6) فَقالَ ٱللّٰهُ: لِيَكُنْ رَقِيعٌ بِجَوْفِ ٱلْماءِ، يَكُونُ مَيْزًا بَيْنَ ماءٍ وَماءٍ.  (7) فَعَمِلَ ٱللّٰهُ ٱلرَّقِيعَ، وَمازَ بَيْنَ ٱلْماءِ ٱلَّذِي تَحْتَ ٱلرَّقِيعِ وَبَيْنَ ٱلْماءِ ٱلَّذِي فَوْقَ ٱلرَّقِيعِ؛ فَكانَ كَذا.  (8) فَسَمَّى ٱللّٰهُ ٱلرَّقِيعَ سَماءً؛ وَكانَ مَساءٌ وَكانَ صَباحٌ يَوْمًا ثانِيًا.

(9) وَقالَ ٱللّٰهُ لِيَجْتَمِعِ ٱلْماءُ تَحْتَ ٱلسَّماءِ فِي مَكانٍ واحِدٍ، لِتُرَى ٱلْيابِسَةُ، فَكانَ كَذا.  (10) فَسَمَّى ٱللّٰهُ ٱلْيابِسَةَ أَرْضًا، وَمُجْتَمَعَ ٱلْماءِ سَمَّاهُ بِحارًا؛ فَرَأَى ٱلْلّٰهُ أَنْ، حَسَنٌ.  (11) فَقالَ ٱللّٰهُ: لِتُعْشِبِ ٱلْأَرْضُ عُشْبًا، نَبْتًا يُبْذِرُ بَذْرًا، شَجَرَ ثَمَرٍ يَعْمَلُ ثَمَرًا لِجِنْسِهِ، بَذْرُهُ فِيهِ عَلَى ٱلْأَرْضِ، فَكانَ كَذا.  (12) فَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ عُشْبًا، نَبْتًا يُبْذِرُ بَذْرًا، بِأَجْناسِهِ، وَشَجَرًا يَعْمَلُ ثَمَرًا بَذْرُهُ فِيهِ بِأَجْناسِهِ، فَرَأَى ٱللّٰهُ أَنْ حَسَنٌ.  (13) وَكانَ مَساءٌ وَكانَ صَباحٌ يَوْمًا ثالِثًا.

(14) وَقالَ ٱللّٰهُ: لِتَكُنْ أَنْوارٌ فِي رَقِيعِ ٱلسَّماءِ، لِلْمَيْزِ، بَيْنَ ٱلنَّهارِ وَبَيْنَ ٱللَّيْلِ؛ فَكانَتْ آياتٍ وَمَواعِيدَ، أَيَّامًا وَسِنِينَ.  (15) وَلْتَكُنْ أَنْوارًا فِي رَقِيعِ ٱلسَّماءِ، تُضِيءُ ٱلْأَرْضَ، فَكانَ كَذا.  (16) فَعَمِلَ ٱللّٰهُ ٱلنُّورَيْنِ ٱلْكَبِيرَيْنِ: ٱلنُّورَ ٱلْكَبِيرَ، حُكُومَةَ ٱلنَّهارِ، وَٱلنُّورَ ٱلصَّغِيرَ حُكُومَةَ ٱللَّيْلِ، وَٱلْكَواكِبَ.  (17) وَأَرْسَاها ٱللّٰهُ فِي رَقِيعِ ٱلسَّماءِ لِتُضِيءَ عَلَى ٱلْأَرْضِ.  (18) وَلِتَحْكُمَ عَلَى ٱلنَّهارِ وَعَلَى ٱللَّيْلِ، وَلِتَمِيزَ بَيْنَ ٱلنُّورِ وَبَيْنَ ٱلظُّلْمَةِ؛ فَرَأَى ٱللّٰهُ، أَنْ حَسَنٌ.  (19) وَكانَ مَساءٌ وَكانَ صَباحٌ يَوْمًا رابِعًا.

(20) وَقالَ ٱللّٰهُ: لِيُنْتِجِ ٱلْماءُ، دابَّةَ نَفْسٍ حَيَّةٍ؛ وَلْيَطِرْ طَيْرٌ عَلَى ٱلْأَرْضِ، عَلَى وَجْهِ رَقِيعِ ٱلسَّماءِ.  (21) فَبَرَأَ ٱللّٰهُ ٱلتَّنانِينَ ٱلضِّخامَ، وَكُلَّ نَفْسٍ حَيَّةٍ تَدِبُّ أَنْتَجَها ٱلْماءُ بِأَجْناسِها، وَكُلَّ طَيْرٍ ذِي جَناحٍ بِأَجْناسِهِ، وَرَأَى ٱللّٰهُ أَنْ حَسَنٌ.  (22) فَبارَكَهُمُ ٱللّٰهُ بِٱلْقَوْلِ: أَثْمِرُوا وَٱكْثُرُوا، وَٱمْلَؤُوا ٱلْماءَ فِي ٱلْبِحارِ، وَلْيَكْثُرِ ٱلطَّيْرُ فِي ٱلْأَرْضِ.  (23) وَكانَ مَساءٌ وَكانَ صَباحٌ يَوْمًا خامِسًا.

(24) وَقَالَ ٱللّٰهُ: لِتُخْرِجِ ٱلْأَرْضُ نَفْسًا حَيَّةً بِأَجْناسِها، بَهِيمَةً وَدابَّةً وَحَيَوانِ ٱلْأَرْضِ، بِأَجْناسِهِ؛ فَكانَ كَذا.  (25) فَعَمِلَ ٱللّٰهُ حَيَوانَ ٱلْأَرْضِ، بِأَجْناسِهِ؛ وَٱلْبَهِيمَةَ بِأَجْناسِها، وَكُلَّ دابَّةِ ٱلْأَرْضِ بِأَجْناسِها؛ فَرَأَى ٱللّٰهُ أَنْ، حَسَنٌ.  (26) فَقالَ ٱللّٰهُ، فَلْنَعْمَلْ آدَمَ بِصُورَتِنا كَهَيْئَتِنا؛ لِيَسْلُطَ عَلَى سَمَكِ ٱلْبَحْرِ وَعَلَى طَيْرِ ٱلسَّماءِ، وَعَلَى ٱلْبَهِيمَةِ وَعَلَى كُلِّ ٱلْأَرْضِ، وَعَلَى كُلِّ دابَّةٍ تَدِبُّ عَلَى ٱلْأَرْضِ.  (27) فَبَرأَ ٱللّٰهُ ٱلْإنْسانَ بِصُورَتِهِ، بِصُورَةِ ٱللّٰهِ بَرَأَهُ: ذَكَرًا وَأُنْثَى بَرَأَهُمْ.  (28) فَبارَكَهُمُ ٱللّٰهُ، وَقالَ لَهُمُ ٱللّٰهُ: أَثْمِرُوا وَٱكْثُرُوا وَٱمْلَؤُوا ٱلْأَرْضَ وَٱكْبِسُوها؛ وَتَسَلَّطُوا عَلَى سَمَكِ ٱلْبَحْرِ، وَعَلَى طَيْرِ ٱلسَّماءِ، وَعَلَى كُلِّ دابَّةٍ تَدِبُّ عَلَى ٱلْأَرْضِ.  (29) وَقالَ ٱللّٰهُ هٰأَنَذا أَنْطَيْتُكُمْ كُلَّ عُشْبٍ يُبْذِرُ بَذْرًا عَلَى وَجْهٍ ٱلْأَرْضِ، وَكُلَّ ٱلشَّجَرِ ٱلَّذِي بِهِ ثَمَرُ شَجَرٍ، يُبْذِرُ بَذْرًا: لَكُمْ يَكُونُ مَأْكَلًا.  (30) وَلِكُلِّ حَيَوانِ ٱلْأَرْضِ، وَلِكُلِّ طَيْرِ ٱلسَّماءِ وَلِكُلِّ دابَّةٍ عَلَى ٱلْأَرْضِ بِها نَفْسٌ حَيَّةٌ، كُلَّ خُضْرَةِ عُشْبٍ، مَأْكَلًا؛ فَكانَ كَذا.  (31) فَرَأَى ٱللّٰهُ كُلَّ ما عَمِلَ، فَإذْ هُوَ حَسَنٌ جِدًّا؛ فَكانَ مَساءٌ وَكانَ صَباحٌ ٱلْيَوْمَ ٱلسَّادِسَ.

ترجمة من العبرية: سلمان مصالحة

בראשית: פרק א׳, תרגם לערבית: סלמאן מצאלחה
***


الأصل العبري -

 

בראשית || פרק א


א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ.  ב וְהָאָרֶץ, הָיְתָה תֹהוּ וָבֹהוּ, וְחֹשֶׁךְ, עַל-פְּנֵי תְהוֹם; וְרוּחַ אֱלֹהִים, מְרַחֶפֶת עַל-פְּנֵי הַמָּיִם.  ג וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-אוֹר.  ד וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאוֹר, כִּי-טוֹב; וַיַּבְדֵּל אֱלֹהִים, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ.  ה וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָאוֹר יוֹם, וְלַחֹשֶׁךְ קָרָא לָיְלָה; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם אֶחָד.

ו וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם, וִיהִי מַבְדִּיל, בֵּין מַיִם לָמָיִם.  ז וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים, אֶת-הָרָקִיעַ, וַיַּבְדֵּל בֵּין הַמַּיִם אֲשֶׁר מִתַּחַת לָרָקִיעַ, וּבֵין הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ; וַיְהִי-כֵן.  ח וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לָרָקִיעַ, שָׁמָיִם; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם שֵׁנִי.

ט וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יִקָּווּ הַמַּיִם מִתַּחַת הַשָּׁמַיִם אֶל-מָקוֹם אֶחָד, וְתֵרָאֶה, הַיַּבָּשָׁה; וַיְהִי-כֵן.  י וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ, וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב.  יא וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ, אֲשֶׁר זַרְעוֹ-בוֹ עַל-הָאָרֶץ; וַיְהִי-כֵן.  יב וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, לְמִינֵהוּ, וְעֵץ עֹשֶׂה-פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹ-בוֹ, לְמִינֵהוּ; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב.  יג וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם שְׁלִישִׁי.

יד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי מְאֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם, לְהַבְדִּיל, בֵּין הַיּוֹם וּבֵין הַלָּיְלָה; וְהָיוּ לְאֹתֹת וּלְמוֹעֲדִים, וּלְיָמִים וְשָׁנִים.  טו וְהָיוּ לִמְאוֹרֹת בִּרְקִיעַ הַשָּׁמַיִם, לְהָאִיר עַל-הָאָרֶץ; וַיְהִי-כֵן.  טז וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים, אֶת-שְׁנֵי הַמְּאֹרֹת הַגְּדֹלִים:  אֶת-הַמָּאוֹר הַגָּדֹל, לְמֶמְשֶׁלֶת הַיּוֹם, וְאֶת-הַמָּאוֹר הַקָּטֹן לְמֶמְשֶׁלֶת הַלַּיְלָה, וְאֵת הַכּוֹכָבִים.  יז וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים, בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם, לְהָאִיר, עַל-הָאָרֶץ.  יח וְלִמְשֹׁל, בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה, וּלְהַבְדִּיל, בֵּין הָאוֹר וּבֵין הַחֹשֶׁךְ; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב.  יט וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם רְבִיעִי.

כ וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים--יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם, שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה; וְעוֹף יְעוֹפֵף עַל-הָאָרֶץ, עַל-פְּנֵי רְקִיעַ הַשָּׁמָיִם.  כא וַיִּבְרָא אֱלֹהִים, אֶת-הַתַּנִּינִם הַגְּדֹלִים; וְאֵת כָּל-נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת אֲשֶׁר שָׁרְצוּ הַמַּיִם לְמִינֵהֶם, וְאֵת כָּל-עוֹף כָּנָף לְמִינֵהוּ, וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב.  כב וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים, לֵאמֹר:  פְּרוּ וּרְבוּ, וּמִלְאוּ אֶת-הַמַּיִם בַּיַּמִּים, וְהָעוֹף, יִרֶב בָּאָרֶץ.  כג וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם חֲמִישִׁי.

כד וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ, בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹ-אֶרֶץ, לְמִינָהּ; וַיְהִי-כֵן.  כה וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶת-חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ, וְאֶת-הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ, וְאֵת כָּל-רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה, לְמִינֵהוּ; וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּי-טוֹב.  כו וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, נַעֲשֶׂה אָדָם בְּצַלְמֵנוּ כִּדְמוּתֵנוּ; וְיִרְדּוּ בִדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבַבְּהֵמָה וּבְכָל-הָאָרֶץ, וּבְכָל-הָרֶמֶשׂ, הָרֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ.  כז וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת-הָאָדָם בְּצַלְמוֹ, בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ:  זָכָר וּנְקֵבָה, בָּרָא אֹתָם.  כח וַיְבָרֶךְ אֹתָם, אֱלֹהִים, וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת-הָאָרֶץ, וְכִבְשֻׁהָ; וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם, וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם, וּבְכָל-חַיָּה, הָרֹמֶשֶׂת עַל-הָאָרֶץ.  כט וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת-כָּל-עֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַל-פְּנֵי כָל-הָאָרֶץ, וְאֶת-כָּל-הָעֵץ אֲשֶׁר-בּוֹ פְרִי-עֵץ, זֹרֵעַ זָרַע:  לָכֶם יִהְיֶה, לְאָכְלָה.  ל וּלְכָל-חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל-עוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר-בּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה, אֶת-כָּל-יֶרֶק עֵשֶׂב, לְאָכְלָה; וַיְהִי-כֵן.  לא וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-כָּל-אֲשֶׁר עָשָׂה, וְהִנֵּה-טוֹב מְאֹד; וַיְהִי-עֶרֶב וַיְהִי-בֹקֶר, יוֹם הַשִּׁשִּׁי.
*

هل فقدنا الأمل؟

محاربة القبلية في السياسة الإسرائيلية -

ليس هذا حقّ المواطنين العرب ومندوبيهم فحسب وإنما هذا هو واجبهم في المشاركة بالإدارة العامة للحياة في الدولة لصالحهم ولصالح كافة مواطنيها أيضًا.

خاطرة

سلمان مصالحة ||

خاطرة


فِي النَّفْسِ خَاطِرَةٌ،
يَحْلُو بِهَا النَّظَرُ.
قَدْ أُلْبِسَتْ سُحُبًا،
أَعْبَابُهَا مَطَرُ.

مصارعة مع الوهم

سلمان مصالحة

مصارعة مع الوهم


في صَباحٍ لا لَوْنَ لَهُ، وَلا طَعْمَ لَهُ
أَيضًا، أَحُكُّ رَأْسي قَليلًا، عَبَثًا
أَبْحَثُ عن حيلةٍ تَسْنحُ لي، كَيْ
أَقْتلعَ  كُلَّ هٰذهِ الأوْهامَ الّتي
عَلِقتْ بِبَقايا أَحْلامٍ مُبْهَمَة.

تحذير

سلمان مصالحة

تحذير


إذا كُنْتَ تَقْضِي سَحابَةَ يَوْمِكَ
بَيْنَ تَذَكُّرِ ما كُنْتَ أَتْمَمْتَ
مِنْ عَمَلٍ صالِحٍ
يَوْمَ أَمْسِ،

أسرلة العرب في إسرائيل

لِزام علينا إمعان النظر بذلك الفارق الكبير بين سلوك الناخب العربي خلال الانتخابات المحلية وبين سلوكه خلال انتخابات الكنيست.

شموئيل ميكونيس || تعقيبًا على خطاب أحمد بن بلا

وثيقة - 1964:

مقالة شموئيل ميكونيس في كول هعام

نقدّم للقارئ العربي هذه الوثيقة التاريخية، وهي مقالة نشرها شموئيل ميكونيس، وهو أحد قادة الحزب الشيوعي الإسرائيلي وكان نائبًا في الكنيست منذ قيام دولة إسرائيل  في العام 1948 ولسنوات طويلة لاحقًا.

رسالة مكماهون إلى الشريف حسين


وثيقة - 1915



 لنا الشرف بتقديم واجب الشكر لإظهاركم عاطفة الإخلاص وشرف الشعور والإحساسات نحو الإنكليز، وقد يسرّنا علاوة على ذلك أن نعلم أن سيادتكم ورجالكم على رأي واحد وأنّ مصالح العرب هي نفس مصالح الإنكليز والعكس بالعكس.

شكيب أرسلان|| ذكرى شاعر الألمان الحكيم

مختارات:


شكيب أرسلان||

ذكرى شاعر الألمان الحكيم



”ولما زرت في فرانكفورت بيت غوته شاعر ألمانية الأكبر وقدموا لي الدفتر المعتاد أن تكتب فيه أسماء الزائرين، كتبت الأبيات التالية ارتجالاً مع تضمين البيت الأخير:

شكيب أرسلان

عرب فلسطين يرغبون بالانضمام لشرق الأردن

وثيقة - نوڤمبر 1948


منعًا لازدياد الكارثة

عرب فلسطين 

يرغبون بالانضمام لشرق الأردن


القاهرة في 22.11.48


حضرة صاحب الجلالة الملك المعظم،

يتشرف أعضاء هذا الوفد بأن يرفعوا للسدّة الهاشمية السنية التقرير التالي عن مهمتهم في القاهرة.

أمنون كابليوك || خبايا الحزب الشيوعي الإسرائيلي


فبراير 1958 -

من أرشيفات الصحافة العبرية:



أمنون كابليوك ||

خبايا الحزب الشيوعي الإسرائيلي


”في إحدى الأماسي الباردة من شهر يناير المنصرم التأم في أحد البيوت في الناصرة ناشطو ماكي (الحزب الشيوعي الإسرائيلي) العرب في شمال البلاد في اجتماع سرّي. المجتمعون، الذين تمّ فحصهم جيّدًا فيما إذا كان بينهم «غير موثوقين» من شأنهم إعلام آخرين بما سمعت آذانهم - انتظرتهم مفاجأة كبرى: عضو الكنيست توفيق طوبي، من سكرتاريا ماكي هاجم بشدّة خطّة بعض القومويّين العرب في ماكي لإقامة «حزب التحرير الوطني». لقد حذّر طوبي العناصر الانشقاقيّة في ماكي، بأنّ طريقهم ستجلب لهم كارثة، وأضاف معزّزًا أقواله: «إنّكم مخطئون إذا كنتم تعتقدون أن الاتحاد السوڤييتي يدعم خطوة من هذا النوع»، وطالب بـ «مواصلة النضال في صفوف ماكي».

ليل العروبة

سلمان مصالحة||

ليل العروبة


ليلُ العُرُوبةِ أَتْراحٌ
وَأَحْزانُ. وفي رُباها
مِنَ الحُكَّامِ أَلْوانُ.

توفيق طوبي || احتفالنا باستقلال إسرائيل

توفيق طوبي في الكنيست

وثيقة -

كما هو العهد مع قرّاء هذا الموقع، نقدم هنا خدمة للقارئ العربي ترجمة عربية لخطاب القائد الشيوعي الفلسطيني، توفيق طوبي، والنائب في الكنيست الإسرائيلي لسنوات طويلة. وهو خطاب كان قد ألقاه في باريس في شهر مايو 1949 بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاستقلال إسرائيل.

الترجمة من اللغة العبرية هي من صحيفة ”كول هعام“ (صوت الشعب)، وهي صحيفة الحزب الشيوعي الإسرائيلي.

سلمان مصالحة

هي أمة


ورد في الأخبار أنّ وزارة التربية في فلسطين قد طبعت كتيبا بعنوان "قدوتنا رئيسنا" يحتوي على ”مأثورات“ من كلام أبو مازن وتوزيعه على مدارس فلسطين لتنمية الإبداع لدى طلبة فلسطين...
لو كان الأمر مضحكًا لضحكنا. لكنّ هذه الجهة ترى الأمور بمنظار آخر -

المفتي يأمر الناس بالجلاء

من الأرشيف - 1948



المفتي يأمر الناس بالجلاء



«… وهل من أحد يستطيع أن يتجاهل الدور العفن الذي قام به أجراء الاستعمار من جماعة الهيئة العربية العليا ومن جماعة المكتب العربي والبنك العربي والشركات المرتبطة بهما وبالرأسمال الأجنبي في دعوة الناس إلى الرحيل عن منازلهم؟

لا حقّ في الوجود للقائمة المشتركة

ترجمة لمقالة "هآرتس" -


من أجل مستقبل الحياة المشتركة في هذه البلاد يحتاج مواطنو اسرائيل، اليهود والعرب، الى بنية أساسية اجتماعية وسياسية تربط بين كل ألوان المجتمع

المواطنون العرب يريدون وزراء عربًا

ترجمة عربية لمقالة “هآرتس”


اذا كان المواطنون العرب يتوقون الى الاندماج في جميع مؤسسات الدولة، ويطالبون، وبحق، بالمساواة المطلقة في الدولة، فمن الجدير أن يتصرف من يمثلونهم وفقًا لهذه الطموحات والمطالب.

إذا شئت

سلمان مصالحة

إذا شئت


إذا شِئْتَ أَنْ تَزْرَعَ الأَرْضَ غَرْسًا سَوِيًّا،
دَعِ النّاسَ يَمْضُونَ فِي دَرْبِهِمْ حَيْثُ شَاؤُوا.
وَلا تُرْشِدِ القَوْمَ صَوْبَ الفَضاءِ الفَسِيحِ.
فَقَطْ ضَعْ عَلَى الدَّرْبِ، حَيْثُ يَدِبُّونَ،
بَصِيصًا خَفِيفًا نَقِيًّا، سِراجًا قَدِيمًا،
يُضِيءُ بِنُورٍ مَلِيحٍ لِآنٍ يَجِيءُ، تَجِنُّ عَلَيْهِمْ
لَيالِي الشِّتاءِ. إذا عَثَرُوا فِي الدُّرُوبِ،
يَشِعُّ عَلَيْهِمْ شُعاعًا سَنِيًّا. يُذَكِّرُهُمْ أَمْرَهَمْ
حِينَ ناؤُوا بِأَثْقالِهِمْ فِي الظَّلامِ. يُحَمِّلُهُمْ
بَعْضَ زادٍ لِرحْلَتِهِمْ فِي ٱخْتِبارِ الذُّنُوبِ.
قضايا
  • كل يغنّي على ويلاه

    إنّ القطيعة التي فرضها الإسلام على العرب مع جذورهم الجاهلية قد سجنتهم في بوتقة الواحدية الأيديولوجية التي لا يمكن أن تكون إلاّ كابتة ومستبدّة، أي فاشية في نهاية المطاف. كذا هي طبيعة الأيديولوجيّات الواحدية، أكانت هذه الأيديولوجيات دينية أو سياسية، لا فرق.
  • شعب واحد أم تشعّبات؟

    قد يظنّ البعض أنّ إطلاق الشّعارات يكفي وحده إلى تكوين مجموعة سكّانيّة هوموجينيّة متراصّة لها مقوّمات الشّعب كما يجب أن يفهم هذا المصطلح على حقيقته.

    تتمة الكلام
 
قراء وتعليقات
  • تعليقات أخيرة

  • جهة الفيسبوك

    قراء من العالم هنا الآن

  • عدد قراء بحسب البلد

    Free counters!