ترجمات من الشعر العبري الحديث
آچي مشعول || فرس النبي
دَخَلَ عَلى ما يَبْدُو لَيْلًا لِلسَّيّارَة
وَالآنَ آخُذُهُ أَنا مِنَ القَرْيَةِ
إلَى أُورشَلِيمَ
دُونَ أَنْ يَعْرِفَ أَحدًا هُناكَ،
فِي اللّطْرُونِ سَأَلْتُهُ
إنْ كانَ يَعْرِفُ
أن ٱسْمَهُ بِالإنْچلِيزيّة
Praying Mantis
يَعْنِي راهِبًا يُصَلِّي.
أَدارَ إلَيَّ رَأْسَهُ الصَّغِيرَ المُثَلَّثَ
وَتَمايَلَ مِثْلَ يَهُودِيٍّ مُقابِلَ حائِطِ المَبْكَى
أَوْ يَهُودِيٍّ يَتَمايَلُ هٰكَذا
دُونَ أَيِّ عَلاقَةٍ.
لا تَقْلَقْ أَيُّها المَخْلُوقُ الصَّغِيرُ
قُلْتُ لَهُ حِينَ جَلَسَ
أَمامِي عَلَى المِقْوَدِ،
لَنْ أَفْتَحَ أَيَّ نَافِذَةٍ، وَفِي المَساءِ
سَأُعِيدُكَ إلَى البَيْتِ.
ترجمة: سلمان مصالحة
אגי משעול, ״גמל שלמה״, ערבית: סלמאן מצאלחה




سلمان مصالحة
لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم مرّ الكرام دون حساب أو عقاب. لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم وكأنّ شيئًا لم يكن.
عقب حرب حزيران في العام 1967، أو حرب الأيام الستّة كما شاع اسمها إسرائيليًّا، أو النكسة، كما وسمها الإعلام العربي، قامت بلدية الناصرة في شهر آب من العام ذاته، بمنح مواطنة شرف لرئيس دولة إسرائيل...


0 تعليقات:
إرسال تعليق