مختارات من الشعر الفارسي:
عباس كيارستمى || قصائد
در خيالم
جهنمى است
كه مراگرم مى كند
در زمهرير تنهابى.
*
فِي ذِهْنِي
ثَمّة جهنّم
تحفظني دافئًا
في زمهرير وَحدتي الضائعة.
______
در لغت نامﮤ زندگي من
معنى عشق
هموراه متغير بود.
*
في قاموس حياتي
تعريف الحُبّ
لا يني يتغيّر.
______
حرف دلم
بر زبانم جارى شد
دلش را سوزاند
و زبانم را.
*
ما كان في قلبي
انْسَكبَ خارجًا على لساني
أشْعلَ قَلْبَهَا
وَلِسانِي.
*
ترجمة: سلمان مصالحة
عباس كيارستمى- من مجموعة: گرگى در كمين (ذئب في الكمين) ، تهران ١٣٨٤ هـ.
*
قصائد أخرى للشاعر، انقر هنا




سلمان مصالحة
لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم مرّ الكرام دون حساب أو عقاب. لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم وكأنّ شيئًا لم يكن.
عقب حرب حزيران في العام 1967، أو حرب الأيام الستّة كما شاع اسمها إسرائيليًّا، أو النكسة، كما وسمها الإعلام العربي، قامت بلدية الناصرة في شهر آب من العام ذاته، بمنح مواطنة شرف لرئيس دولة إسرائيل...


0 تعليقات:
إرسال تعليق