ترجمات من العبرية
يتسحاك لاؤور ||
سَعْدًا
سَعْدًا للشَّخْصِ الّذِي لا يُغَطِّي فَحْمُ الحاضِرِ
عَلَى بُقَعِ الأَلْوانِ فِي ذاكِرَتِهِ. فِي الأَماسِي
الطَّوِيلَةِ نَقَرَ المَطَرُ عَلَى قِرْمِيدِ السَّطْحِ وَفِي المَطْبَخِ
اشْتَعَلَتْ مدفأةُ الكازِ، كُنّا لِوَحْدِنا فِي وَسَطِ الظَّلامِ
الحُرْشُ، قُلْتِ، الّذِي يُسَمِّيهِ الأولادُ في
الشَّارعِ
غابَةً، لَيْسَ غابَةً، لَوْ أَنَّكمْ شاهَدْتُمْ غابَةً فِي أيّام الخَرِيفِ
ٱحْمَرَّتْ أوْراقُها، وَفِي الشِّتاءِ فِي الخارِجِ، بَنَيْنَا رَجُلَ ثَلْجٍ
وَرَمَيْنا كُراتِ ثَلْجٍ عَلَى أوْلادِ اللّيتْوانِيّينَ، عَلَيْهمِ اللَّعْنَةُ،
وَحِينَ هَبَطَتْ دَرَجاتُ الحَرارَةِ إلَى خَمْسَ عَشْرَةَ تَحْتَ الصّفْرِ
دَقَّتْ أجْراسُ الكَنائِسِ، لَمْ نَذْهَبْ لِلدّراسَةِ
بَقِينا فِي البَيْتِ، بِجانِبِ مدفأةِ الفَحْمِ وفِي المَمَرِّ
انْتَصَبَ سامُوڤار، وَفِي الحُرْشِ مُقابِلَ البَيْتِ، الّذِي
غَطَّيْتِنا فِيهِ بِألْحِفَةٍ مِنْ رِيشٍ، تُوجَدُ جَماجِمُ
كِلابٍ وَكُونْدُوماتٌ مُسْتَعْمَلَةٌ، وَعُلَبُ مُعَلَّباتٍ
وَحَطَبٌ يابِسٌ وَنِفايَةُ بِناءِ، لٰكِنْ بِداخِلِ صَوْتِكِ حُفِظَتِ
الغابَةُ خَضْراءَ، وَفِي الخَرِيفِ العَكِرِ لِنُوڤِمْبِرَ يُضْحِي ذَهَبيًّا
خَرِيفُكِ، وَثَلْجُ طُفُولَتِكِ لا يَزالُ يَصْبغُ حَياتِي
وَغَنَّيْتِ لَنا: ”إنَّا نَتَذكَّرُ أَنَّ لَنا أُمَّةً، إنَّا نَعْلَمُ
أنَّ لَنا وَطَنًا“، كَمْ هِيَ غَنِيَّةٌ بِالألْوانِ
حَياةُ أَبْناءِ المُهاجِرِينَ، يا أُمِّي، سَعْدًا لِطُفُولَتِي
الَّتِي لَمْ تَمْحُ شَيْخُوخَتِي صَوْتَكِ.
ترجمة: سلمان مصالحة
غابَةً، لَيْسَ غابَةً، لَوْ أَنَّكمْ شاهَدْتُمْ غابَةً فِي أيّام الخَرِيفِ
ٱحْمَرَّتْ أوْراقُها، وَفِي الشِّتاءِ فِي الخارِجِ، بَنَيْنَا رَجُلَ ثَلْجٍ
وَرَمَيْنا كُراتِ ثَلْجٍ عَلَى أوْلادِ اللّيتْوانِيّينَ، عَلَيْهمِ اللَّعْنَةُ،
وَحِينَ هَبَطَتْ دَرَجاتُ الحَرارَةِ إلَى خَمْسَ عَشْرَةَ تَحْتَ الصّفْرِ
دَقَّتْ أجْراسُ الكَنائِسِ، لَمْ نَذْهَبْ لِلدّراسَةِ
بَقِينا فِي البَيْتِ، بِجانِبِ مدفأةِ الفَحْمِ وفِي المَمَرِّ
انْتَصَبَ سامُوڤار، وَفِي الحُرْشِ مُقابِلَ البَيْتِ، الّذِي
غَطَّيْتِنا فِيهِ بِألْحِفَةٍ مِنْ رِيشٍ، تُوجَدُ جَماجِمُ
كِلابٍ وَكُونْدُوماتٌ مُسْتَعْمَلَةٌ، وَعُلَبُ مُعَلَّباتٍ
وَحَطَبٌ يابِسٌ وَنِفايَةُ بِناءِ، لٰكِنْ بِداخِلِ صَوْتِكِ حُفِظَتِ
الغابَةُ خَضْراءَ، وَفِي الخَرِيفِ العَكِرِ لِنُوڤِمْبِرَ يُضْحِي ذَهَبيًّا
خَرِيفُكِ، وَثَلْجُ طُفُولَتِكِ لا يَزالُ يَصْبغُ حَياتِي
وَغَنَّيْتِ لَنا: ”إنَّا نَتَذكَّرُ أَنَّ لَنا أُمَّةً، إنَّا نَعْلَمُ
أنَّ لَنا وَطَنًا“، كَمْ هِيَ غَنِيَّةٌ بِالألْوانِ
حَياةُ أَبْناءِ المُهاجِرِينَ، يا أُمِّي، سَعْدًا لِطُفُولَتِي
الَّتِي لَمْ تَمْحُ شَيْخُوخَتِي صَوْتَكِ.
ترجمة: سلمان مصالحة




سلمان مصالحة
لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم مرّ الكرام دون حساب أو عقاب. لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم وكأنّ شيئًا لم يكن.
عقب حرب حزيران في العام 1967، أو حرب الأيام الستّة كما شاع اسمها إسرائيليًّا، أو النكسة، كما وسمها الإعلام العربي، قامت بلدية الناصرة في شهر آب من العام ذاته، بمنح مواطنة شرف لرئيس دولة إسرائيل...


0 تعليقات:
إرسال تعليق