لو كان الأمر مضحكًا لضحكنا. هذا الكلام لا يصلح حتّى كنكتة، فما بالكم به بعد كلّ هذه الجرائم التي طالت الحجر والشجر وفوق كلّ ذلك البشر في هذا البلد العربي...
الجمعة، 7 مارس 2014
مجنون يحكي وعاقل يسمع
الثلاثاء، 4 مارس 2014
حاييم غوري || العدّاء للمسافات الطويلة
العدّاء للمسافات الطويلة
تِلكَ الرّكضَة سَتُكلِّفُكَ حَياتَكَ،
أو ما تَبَقَّى مِنْها.
إنّكَ تَنْسَى أنَّ وَقْتَكَ قَدِ انْقَضَى مُنذُ زَمَن.
وكذلكَ الرِّيحُ الخَلْفِيَّة الّتِي أَحَبَّتْكَ،
تَهْدَأ رُوَيْدًا رُوَيْدًا.
المسافاتُ الماراثونيّة لا تَرْحَمُكَ.
لَسْتَ پاڤُو نُورْمِي، الفينلندي، شَقارٌ وَزُرْقَة،
لَسْتَ أبِيبا بيكيلا، الإثيوبي الأسْمرَ والنّحيفَ وَالحافي،
الّذي واصَلَ الرّكْضَ بعدَ أنْ وَصَل.
وَلَسْتَ أيْضًا زاتوپيك ”القطارَ التشيكيّ“.
إنّي أَراهُم يَقْتَربونَ إلى خطّ النهايَة،
أسمعُ، صَوْتَ الجماهير كَصَوْتِ الإلهِ،
الهَيَجانَ العَظيمَ في مُدَرّجات الاستاد.
وَعَمّا قَرِيبٍ سَيَلفُّكَ الهُدُوءُ وَالظُّلْمَة.
لَقَدْ أَحبَّ الرَّكْضَ، سَيَقُولُ مُتَذكِّرُوكَ،
أُولئكَ الّذينَ تَمَنَّوْا لكَ الفَوْزَ وَصَلّوا لأَجْلِكَ.
دائِمًا كُنْتَ الفائِزَ، في أَحْلامِ اللّيل.
هناكَ كَدَّسْتَ غَيْرَ قَليلٍ من الميداليّات الذهبيّة.
*
ترجمة من العبرية: سلمان مصالحة
أو ما تَبَقَّى مِنْها.
إنّكَ تَنْسَى أنَّ وَقْتَكَ قَدِ انْقَضَى مُنذُ زَمَن.
وكذلكَ الرِّيحُ الخَلْفِيَّة الّتِي أَحَبَّتْكَ،
تَهْدَأ رُوَيْدًا رُوَيْدًا.
المسافاتُ الماراثونيّة لا تَرْحَمُكَ.
لَسْتَ پاڤُو نُورْمِي، الفينلندي، شَقارٌ وَزُرْقَة،
لَسْتَ أبِيبا بيكيلا، الإثيوبي الأسْمرَ والنّحيفَ وَالحافي،
الّذي واصَلَ الرّكْضَ بعدَ أنْ وَصَل.
وَلَسْتَ أيْضًا زاتوپيك ”القطارَ التشيكيّ“.
إنّي أَراهُم يَقْتَربونَ إلى خطّ النهايَة،
أسمعُ، صَوْتَ الجماهير كَصَوْتِ الإلهِ،
الهَيَجانَ العَظيمَ في مُدَرّجات الاستاد.
وَعَمّا قَرِيبٍ سَيَلفُّكَ الهُدُوءُ وَالظُّلْمَة.
لَقَدْ أَحبَّ الرَّكْضَ، سَيَقُولُ مُتَذكِّرُوكَ،
أُولئكَ الّذينَ تَمَنَّوْا لكَ الفَوْزَ وَصَلّوا لأَجْلِكَ.
دائِمًا كُنْتَ الفائِزَ، في أَحْلامِ اللّيل.
هناكَ كَدَّسْتَ غَيْرَ قَليلٍ من الميداليّات الذهبيّة.
*
ترجمة من العبرية: سلمان مصالحة
للعبرية، أنقر هنا
الأربعاء، 26 فبراير 2014
النّاس أجناس
سلمان مصالحة ||
النّاس أجناس
النّاسُ أَجْناسٌ: فَصِنْفٌ كَاذِبٌ،
يَعِظُ الأَنَامَ، وَفِي الخَفَاءِ
خَسِيسُ.
قضايا
-
توفيق طوبي: احتفالنا باستقلال إسرائيل
نقدم هنا خدمة للقارئ العربي ترجمة عربية لخطاب القائد الشيوعي الفلسطيني، توفيق طوبي، والنائب في الكنيست الإسرائيلي لسنوات طويلة. وهو خطاب كان قد ألقاه في باريس في شهر مايو 1949 بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاستقلال إسرائيل....
تتمة الكلام
-
هل البطون والأفخاذ عورة؟
لا فرق، إذن، بين فقهاء الظّلام الّذين يُعوّرون المرأة كلّها، وبين فقهاء الفضائيّات المطبّلين المزمّرين للدكتاتوريات العربيّة على اختلاف مشاربها. فمثلما يرى هؤلاء الفقهاء المرأة كلّها عورة يجب سترها، فإنّ فقهاء الدكتاتوريات العربية يرون في الشّعوب العربيّة بعامّة كلّها عورة. تتمة الكلام...
بين اللغة والسياسة
ما من شك في أن القدرة علي التعبير لدى أطفال العالم أكبر بكثير، وأغني وأعمق من تعبير الأطفال العرب الذين حينما يتكلمون فهم مصابون بالارتباك والبلبلة، ولا يستطيعون تقريباً ايصال جملة سليمة للمشاهد أو للمستمع.
تتمة الكلام