الثلاثاء، 23 أغسطس 2016

داليا رابيكوفيتش || ثلاث قصائد

 أرشيف: ترجمة من الشعر العبري 



داليا رابيكوفيتش || 

ثلاث قصائد

 

أمّ تمشي


أُمٌّ تَمْشي مَعْ وَلدٍ مَيْتٍ في البَطْن
هٰذا الوَلدُ لَمْ يُولَدْ بَعْدُ.
حِينَما يَأْتي يَوْمُهُ يُولَدُ الوَلدُ المَيْت.
رأسُهُ أوّلاً، الظَّهْرُ وَالقَفا
وَهُوَ لَنْ يُلَوِّحَ بِيَدَيْهِ
وَلَنْ يَصْرُخَ الصَّرْخَةَ الأُولَى
وَلَنْ يُرَبّتُوا على مُؤخّرتِه
وَلَنْ يُقَطّرُوا القَطرات في عَيْنَيه
وَلَنْ يُحَفِّظُوهُ بالحِفاظاتِ
بَعْدَ غَسْلِ الجَسَد.
هُوَ لَنْ يَكونَ كَٱلْوَلَدِ الحَيّ.
وَأُمُّهُ لَنْ تَكُونَ مُطْمَئِنّةً وَفَخُورةً بَعْدَ الوِلادَة
وَلَنْ تَكُونَ قَلِقَةً عَلَى مُسْتَقْبَلِهِ،
وَلَنْ تَسْأَلَ نَفْسَها كَيْفَ سَتُعِيلُهُ
وَإنْ كانَ لَدَيْها حَلِيبٌ كافٍ
وَإنْ كانَ لَدَيْها ثِيابٌ كافِيَةٌ
وَإنْ كانَ في الغُرْفَةِ مَكانٌ لِسَريرٍ آخَرَ.
هٰذا الوَلَدُ صِدِّيقٌ طاهِرٌ،
لَمْ يُولَدْ قَبْلَ أنْ يُولَدَ.
وَسَيَكُونُ لَهُ قَبْرٌ في طَرَف المَقْبَرَةِ
وَيَوْمُ ذِكْرَى صَغِيرٌ
وَهَدِيَّةٌ لَيْسَتْ كَبِيرَةً.
وَهٰذِهِ هِيَ سِيرَةُ الوَلَدِ
الَّذِي قَتَلُوهُ في بَطْنِ أُمِّهِ
في شَهْرِ يَناير 1988
في ظُرُوفٍ سِياسِيّةٍ أَمْنِيّةٍ.


דליה רביקוביץ׳ || אמא מתהלכת

____

قصيدة على النّمط العربي، رُبّما


جِراحُ الرُّطُوبَةِ تَتَسَلّقُ السّتارَةَ في الحَمَّامِ.
تَعالَ، يا حَبِيبي، ماذا تَفْعَلُ هُنا؟
خَيْطٌ مَرْمِيٌّ عَلَى الأَرْضِ يُقْلِقُ راحَتِي.
لا يُمْكِنُ فَرْضُ النِّظامِ.
فَقَطْ بُقَعُ الظِّلِّ تَحْتَ الطّاوِلَةِ
مائِلَةٌ،
ظِلٌّ قاتِمٌ عَلَى ظِلٍّ شاحِبٍ مُلْقًى في مَبْنًى مُرَبَّعٍ.
آهِ، يا حَبِيبِي، لا تَكُنْ هٰذِهِ الأُمُورُ
صَغِيرَةَ الشّأْنِ في عَيْنَيكَ

مَعْ أنّها أيْضًا لَيْسَتْ كَبيرةً، لا.
العَيْنُ - هِيَ أيْضًا تْنْشدُ الرّاحَةَ،
تُرِيدُ تَعْويضًا عَنْ تَعَبِها.
ٱلْتِواءاتُ القُضْبانِ تُكَرِّرُ نَفْسَها، خَطٌّ وَدائِرَةٌ،
وَدَّ الحَدَّادُ أنْ تَكُونَ لَها صُورَةٌ.
وَالأَرْضِيّةُ خارِجَ نِطاقِ الظِّلِّ المُرَبَّعِ
يَبْدُو عَلَيْها الخَلَلُ،
الخَلَلُ أمامَ عَيْنَيك بِالضَّبْطِ،
وَهٰذا ما يَقُضُّ العُيُونَ،
وَيَسْلبُ الرّاحَةَ.

عَلَى فَمِ الجَرَّةِ الكَبِيرَةِ، في ظِلالِ اللَّيالِي
تَبْدُو مَشاهِدُ مِنْ صُنْعِ الخَيالِ.
تَعالَ، يا حَبِيبِي، ماذا تَفْعَلُ هُنا؟
ماذا تَفْعَلُ هُنا إلَى جانِبي
إذْ رَقَدَ الجَمِيعُ؟
*

דליה רביקוביץ || שיר בסגנון ערבי, אולי

____

مَعَ انْفِتاحِ المُقَل


الثُّلُوجُ فِي الجِبالِ
وَفَوْقَ الأَماكِنِ العالِيَةِ
وَفَوْقَ أُورُشَلِيم.
ٱنْزِلِي أُورُشَلِيم
أَعِيدِي لِي وَلَدِي
تَعَالَيْ أَيَا بَيْتَ لَحْم
وَأَعِيدِي لِي وَلَدِي
تَعَالَيْ أَيّتُها الجِبالُ الشّامِخَةُ
تعالَيْ يا رِياحُ،
وَيا فَيَضانَ الوِدْيان
ؤأَعِيدُوا لي وَلَدِي.
وَيا انْحِناءَ الأَسَلْ
وَشُجَيْراتِ الصَّحارِي الخَيْطِيّة
أَعِيدُوا لِي وَلَدِي
كَما تَعُودُ الرُّوحُ للجَسَدِ
مَعَ ٱنْفِتاحِ المُقَلْ.
*

דליה רביקוביץ || עם פקיחת עיניים

____

ترجمة: سلمان مصالحة


مشاركات



تعليقات فيسبوك:


تعليقات الموقع: يمكن إضافة تعليق هنا. لا رقابة على التعليقات مهما كانت مخالفة للرأي المطروح، بشرط واحد هو كون التعليقات وصيلة بالموضوع.

0 تعليقات:

إرسال تعليق

قضايا عربية
  • دول عصابات

    ليس أسهل على العربيّ القابع في بلاد ينخر فيها الفساد من كيل السباب على العالم بأسره.


  • تفكيك العنصرية

    فإذا كانت هذه هي حال القومجيّين تجاه أبناء جلدتهم، فما بالكم حينما يكون الأمر متعلّقًا بموقفهم تجاه أقوام أخرى لا تنتمي للعرب ولا للعروبة...
    تتمة الكلام...

  • هذيان ثنائي القومية

    على خلفية الحروب في العالم العربي يتم سماع طلبات بضم المناطق الفلسطينية لاسرائيل (من اليمين)، أو اقامة دولة ثنائية القومية في ارض اسرائيل – فلسطين (من اليسار)،...
    تتمة الكلام...

شؤون محلية
  • شعب واحد أم تشعّبات؟

    قد يظنّ البعض أنّ إطلاق الشّعارات يكفي وحده إلى تكوين مجموعة سكّانيّة هوموجينيّة متراصّة لها مقوّمات الشّعب كما يجب أن يفهم هذا المصطلح على حقيقته.

    تتمة الكلام
  • كل يغني على ويلاه

    إنّ القطيعة التي فرضها الإسلام على العرب مع جذورهم الجاهلية قد سجنتهم في بوتقة الواحدية الأيديولوجية التي لا يمكن أن تكون إلاّ كابتة ومستبدّة، أي فاشية في نهاية المطاف.
 

نظرة ليلية على القدس (تصوير: س. م.)
ثقافات
  • القصيدة الشامية

    نَدًى بِعَيْنِكَ، أَمْ دَمْعٌ بِهِ نارُ؟
    أَمْ فَارَقَتْ سِرْبَهَا فِي الجَوِّ أَطْيَارُ؟

    وَمَنْ تَرَجَّلَ جُنْحَ اللَّيْلِ عَنْ فَرَحٍ
    إذْ رَجَّعَتْ حُزْنَهَا فِي الأُفْقِ أَسْحارُ؟

    لا زِلْتَ لَيْلَكَ أَرْضَ الشّامِ تَرْقُبُها
    شَعْبٌ تَمَلْمَلَ مِنْ ظُلْمٍ، لَهُ ثارُ



  • نشيد الأناشيد

    (1) أَنَا زَنْبَقَةُ الشَّارُونِ، سَوْسَنَةُ الوِدْيَانِ. (2) كَسَوْسَنَةٍ بَيْنَ الأَشْواكِ، كَذَا حَلِيلَتِي بَيْنَ البَنَاتِ. (3) كَتُفَّاحَةٍ بَيْنَ شَجَرِ الوُعُورِ، كَذَا حَبِيبِي بَيْنَ البَنِينِ؛ فِي ظِلالِهِ رُمْتُ لَوْ جَلَسْتُ، وَثَمَرُهُ حُلْوٌ فِي حَلْقِي.

    تتمة الكلام
  • بالكريشنا ساما

    مَنْ يُحِبُّ الزُّهُورَ لَهُ قَلْبٌ حَسّاسٌ،
    مَنْ لا يَسْتَطِيعُ اقْتِطاعَ نَوارِها
    لَهُ قلبٌ نَبيلٌ.

    مَنْ يُحِبّ الطُّيُورَ لَهُ رُوحٌ رَقيقَةٌ،
    مَنْ لا يَسْتَطيعُ أكْلَ لَحْمِها
  • رحلة صوفية

    خُذُوا مِنِّي التِّلالَ،
    وَزَوِّدُونِي بِمَا يَكْفِي مِنَ
    القَلَقِ الدَّفِينِ.

    سَئِمْتُ مِنَ التَّرَدُّدِ
    فِي بِلادٍ، رَمَتْ حُلُمِي
    بِمَاءٍ مُسْتَكِينِ.



اقرأ بلغات أخرى
  • געגועים לירושלים

    כל אחד מחפש את ירושלים שלו. ברגע שהוא משיג אותה, הוא פונה לחפש אותה במקום אחר. משורר פלסטיני צעיר, שחזר גם הוא לפלסטין בעקבות הסכמי אוסלו, נדרש להרחיק את עצמו בחזרה אל גלותו בסופיה כדי לכתוב על ירושלים
    כל הפרטים
  • Por Um Lado e Pelo Outro

    No momento em que cada um dos dois povos, em dois Estados independentes, construir um Estado secular e democrático em seu próprio lado, deixando claro, que a fronteira entre ambos não terá nenhum significado.
    Read more

  • Refugee Blues

    Say this city has ten million souls,
    Some are living in mansions, some are living in holes:
    Yet there's no place for us, my dear, yet there's no place for us.

    Read more


لغات الموقع