
ويليام بتلر ييتس ||
جزيرة بحيرة إنيسفري
سَأَنْهَضُ وَأَمْضِي الآنَ، سَأَمْضِي نَحْوَ إنِيسْفْرِي،
وَكُوخًا صَغِيرًا أَبْنِي لي هُناكَ، قَصَبًا أَبْنِيهِ وَطِينَا،
تِسْعَةُ أَتْلامِ بُقُولٍ زادِي هُناكَ، عَسَلٌ مِنْ نَحْلِ قَفِيرِي،
وَأَعِيشُ وَحِيدًا في مَرْجٍ يَمْلَؤُهُ النَّحْلُ طَنِينَا.
سَأَلْقَى هُناكَ بَعْضَ هُدُوءٍ، إذْ يَهْوِي الهُدْءُ قَرِيرَا،
يَهْوِي مِنْ حُجُبِ الصُّبْحِ إلَى حَيْثُ صَرِيرُ الصُّرْصُورِ،
نِصْفُ اللَّيْلِ يَشِعُّ سَناءً، يَحْمَرُّ نَهَارًا، يُذْكَى هَجِيرَا،
وَأَوَانُ المَغْرِبِ مُمْتَلِئٌ ثَمَّ بِأَجْنِحَةِ الدُّورِي.
سَأَنْهَضُ وَأَمْضِي الآنَ، إذْ دَوْمًا ثَمَّ، نَهارًا أَمْ عَتْمَا،
أَسْمَعُ هَمْسَ مِياهِ البَحْرَةِ تَلْثُمُ فِي الشَّاطِئِ لَثْمَا،
وَحينَ أَسِيرُ بِطَرِيقِي، أَوْ أَتَوقّفُ في بَعْضِ الدَّرْبِ،
أَسْمَعُ مِنْها أَصْواتًا، تَتَصادَى فِي عُمْقِ القَلْبِ.
ترجمة: سلمان مصالحة
***




سلمان مصالحة
لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم مرّ الكرام دون حساب أو عقاب. لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم وكأنّ شيئًا لم يكن.
عقب حرب حزيران في العام 1967، أو حرب الأيام الستّة كما شاع اسمها إسرائيليًّا، أو النكسة، كما وسمها الإعلام العربي، قامت بلدية الناصرة في شهر آب من العام ذاته، بمنح مواطنة شرف لرئيس دولة إسرائيل...


0 تعليقات:
إرسال تعليق