من الشعر العبري:
حانوخ ليڤين ||
الوالد اشترى جريدة
الوالدُ اشْترَى جَريدَة،
وذَهبَ مَعَها للمِرْحاض،
جَلسَ، قَرَأَ، وفِي هذه الأثناء
بُمْ، طَخْ، ضْراط، مِنَ الوَراء!
مرّتْ ساعَة، ساعتان،
آنَ الوَقْتُ لِلقِيام، آن،
الوالدُ خرجَ أحْمَر اللّون
والجريدَة خَرَجتْ
بُنّيّة الأَلوان.
هذه هي كلّ القصيدة،
ليسَ فِيها أيّ مَغْزَى كان؛
لَقد دَخَلَتْ تاريخَ آدابِنَا
كمادّة مُسْهِلَة للإنْسان.
1978
*
ترجمة عن العبرية: سلمان مصالحة




سلمان مصالحة
لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم مرّ الكرام دون حساب أو عقاب. لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم وكأنّ شيئًا لم يكن.
عقب حرب حزيران في العام 1967، أو حرب الأيام الستّة كما شاع اسمها إسرائيليًّا، أو النكسة، كما وسمها الإعلام العربي، قامت بلدية الناصرة في شهر آب من العام ذاته، بمنح مواطنة شرف لرئيس دولة إسرائيل...


0 تعليقات:
إرسال تعليق