من الشعر العبري:
حانوخ ليڤين ||
الوالد اشترى جريدة
الوالدُ اشْترَى جَريدَة،
وذَهبَ مَعَها للمِرْحاض،
جَلسَ، قَرَأَ، وفِي هذه الأثناء
بُمْ، طَخْ، ضْراط، مِنَ الوَراء!
مرّتْ ساعَة، ساعتان،
آنَ الوَقْتُ لِلقِيام، آن،
الوالدُ خرجَ أحْمَر اللّون
والجريدَة خَرَجتْ
بُنّيّة الأَلوان.
هذه هي كلّ القصيدة،
ليسَ فِيها أيّ مَغْزَى كان؛
لَقد دَخَلَتْ تاريخَ آدابِنَا
كمادّة مُسْهِلَة للإنْسان.
1978
*
ترجمة عن العبرية: سلمان مصالحة
0 تعليقات:
إرسال تعليق