مختارات من الشعر الياباني
باشو || خمس قصائد هايكو
الغُيُومُ السّانِحَة
تُضْفِي بَعْضَ الرّاحَة،
مِنَ تَعَبِ النَّظَر للقَمَر.
***
العَناكِبُ - هَلْ تَبْكِي؟
حَسنًا، مَنْ ذا يُوَلْوِلُ
رِيَاحَ الخَرِيف؟
***
جَرَسُ المَعْبَدِ قَدْ تَوَقَّف.
غَيْرَ أنّ الصْوتَ، لا يَنِي يَأْتِي
مِنَ الزُّهُور.
***
زَهْرَةٌ غَرِيبَة،
لِلطُّيُورِ والفَرَاشات،
سَماءُ الخَرِيف.
***
عَلِيلٌ فِي رِحْلَتِي
فقط أحْلامِي تُواصِلُ التّجوال
في السُّهُوب الخاوِيَة.
***
ترجمة: سلمان مصالحة
لمزيد من المعلومات عن الشاعر ماتسوو باشو - انقر هنا.



لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم مرّ الكرام دون حساب أو عقاب. لا يمكن أن تمرّ كلّ هذه الجرائم وكأنّ شيئًا لم يكن.





عقب حرب حزيران في العام 1967، أو حرب الأيام الستّة كما شاع اسمها إسرائيليًّا، أو النكسة، كما وسمها الإعلام العربي...


0 تعليقات:
إرسال تعليق