الخميس، 11 ديسمبر 2008

أمير أور: 5 قصائد

أمير أور

قصائد


ترجمها من العبرية: سلمان مصالحة



في الليل


في اللّيْلِ
أرْعَى سربَ ذئاب
على هَضْبَةٍ مِنْ تلالِ رِمالِ.
فؤادُنا شَمْسٌ
حمراءُ لَوْنٍ قديمة،
خَبا النّورُ فيها
لتوجعَ
تلكَ السّماءَ القَتِيمَةْ.

ولَمْ يَكُ ذلكَ إلاّ كَما لوْ فَقَأْنا
عُيونَ الإلَهِ.

في اللّيْلِ
أنا السّربُ من ذِي الذّئابِ
وها أنا أَعْوي بِكُلِّ الحَناجِرْ،
أَلُمُّ
صُراخاً ذَبيحاً، شَظايا مَخاوِفْ.
يَسيلُ لِسانيَ
عَبْرَ أسناني
ويُبقي ذُيولاً طوالاً
على هضْبَةٍ من تلال رمالِ.

***

إپيطاف - رَقيمةٌ على قَبْر

حِدْ عن الطّريق يا عابرًا في السّبيلْ
أقعدْ في ظلال التّوت والأعناب.
بين صمتِ الصّخور، الماء والظّلّ الظّليلْ
هاهنا راقدٌ أنا، ملكٌ وشابْ.

وجهي رخامٌ بارد. يداي، رجلاي.
أكتسي بالسّراخس، بأوراق الشّجر.
ها أنا أيضًا لم أبعد في السّفر.
أنا أيضًا، لم أكن سوى حيّ.

حِدْ عن الطّريق، يا عابرًا في السّبيل
وامعكْ توتَ البرّ في محيّاي.

***

قوّاس

جِلْدي أَسْرعُ من الرّيح،
سَهْمي أَسْرعُ من رجليّ،
كلماتي، محيّاي -
أبعدُ، أبعدُ. فوق في السّماء
العقاب الهاوي مع الرّيح
لا يزال ثقيلاً جدًّا.
أبعدُ أبعدُ حياتي
لا حياتي.
بين الأعماق والأعالي
في الصّمت في اللاّ-ريح
أنا
أقفزُ
سَهْمي بينَ أسناني.

***

اللّغة تقول

اللّغة تقول: قبلَ اللّغة
تقفُ لغة. اللّغة هي خطى
متعاقبة من هناك.
اللّغة تقول: إسمع الآن.
أنت تُصغي: كان هُنا
صدى.

خُذ الصّمتَ وحاول أن تصمت.
خُذ الكلمات وحاول الحديث.
وراء اللّغة، اللّغة هي جرح
منهُ ينزف وينزفُ العالَم.
اللّغة تقول: "يِيشْ" (أيْس)، إينْ
(لَيْس). اللّغة تقول: أنا.
اللّغة تقول: هيّا نحكيك،
هيّا نتحسّسك، تعالَ قُلْ
أنّكَ قلت.

***

معجزة

قمرٌ ينضجُ في فروع الصّفصافة.
فَجْرٌ يبزغُ في عيون صيّادي السّمَك، في أذرعهم
تصطفقُ للخروج
سُنُونُوات من دم.
فَجْرٌ يبزغُ جَارحًا أفواهها.
راديو.
لو أنّهم كانوا قبضوا على سمكة واحدة
لكانت حدثت رُبّما
معجزة.

يسوعُ يخطو على الماء،
روحُ قدس على حَلَماته،
روحُ قدس
تنفخُ على ذُكُورته الشّفّافة المُعْوِلة.

للمِياه حياتُها.
راهباتٌ، حجارة مدوّرة،
تنزلُ للعُمّاد بين الحَمَامات.
عصافيرُ تُعَشّبُ عوراتِهنّ.
الصّباحُ طاهر.
بقعةٌ من نبيذ تنتشر في البحيرة،
قِطَعُ خُبزِ طافية.
الصّباحُ طاهر.

***
אמיר אור, שירים, תרגם לערבית: סלמאן מצאלחה
___________________________
مشاركات



تعليقات فيسبوك:


تعليقات الموقع: يمكن إضافة تعليق هنا. لا رقابة على التعليقات مهما كانت مخالفة للرأي المطروح، بشرط واحد هو كون التعليقات وصيلة بالموضوع.

0 تعليقات:

إرسال تعليق

قضايا عربية
  • دول عصابات

    ليس أسهل على العربيّ القابع في بلاد ينخر فيها الفساد من كيل السباب على العالم بأسره.


  • تفكيك العنصرية

    فإذا كانت هذه هي حال القومجيّين تجاه أبناء جلدتهم، فما بالكم حينما يكون الأمر متعلّقًا بموقفهم تجاه أقوام أخرى لا تنتمي للعرب ولا للعروبة...
    تتمة الكلام...

  • هذيان ثنائي القومية

    على خلفية الحروب في العالم العربي يتم سماع طلبات بضم المناطق الفلسطينية لاسرائيل (من اليمين)، أو اقامة دولة ثنائية القومية في ارض اسرائيل – فلسطين (من اليسار)،...
    تتمة الكلام...

شؤون محلية
  • شعب واحد أم تشعّبات؟

    قد يظنّ البعض أنّ إطلاق الشّعارات يكفي وحده إلى تكوين مجموعة سكّانيّة هوموجينيّة متراصّة لها مقوّمات الشّعب كما يجب أن يفهم هذا المصطلح على حقيقته.

    تتمة الكلام
  • كل يغني على ويلاه

    إنّ القطيعة التي فرضها الإسلام على العرب مع جذورهم الجاهلية قد سجنتهم في بوتقة الواحدية الأيديولوجية التي لا يمكن أن تكون إلاّ كابتة ومستبدّة، أي فاشية في نهاية المطاف.
 

نظرة ليلية على القدس (تصوير: س. م.)
ثقافات
  • القصيدة الشامية

    نَدًى بِعَيْنِكَ، أَمْ دَمْعٌ بِهِ نارُ؟
    أَمْ فَارَقَتْ سِرْبَهَا فِي الجَوِّ أَطْيَارُ؟

    وَمَنْ تَرَجَّلَ جُنْحَ اللَّيْلِ عَنْ فَرَحٍ
    إذْ رَجَّعَتْ حُزْنَهَا فِي الأُفْقِ أَسْحارُ؟

    لا زِلْتَ لَيْلَكَ أَرْضَ الشّامِ تَرْقُبُها
    شَعْبٌ تَمَلْمَلَ مِنْ ظُلْمٍ، لَهُ ثارُ



  • نشيد الأناشيد

    (1) أَنَا زَنْبَقَةُ الشَّارُونِ، سَوْسَنَةُ الوِدْيَانِ. (2) كَسَوْسَنَةٍ بَيْنَ الأَشْواكِ، كَذَا حَلِيلَتِي بَيْنَ البَنَاتِ. (3) كَتُفَّاحَةٍ بَيْنَ شَجَرِ الوُعُورِ، كَذَا حَبِيبِي بَيْنَ البَنِينِ؛ فِي ظِلالِهِ رُمْتُ لَوْ جَلَسْتُ، وَثَمَرُهُ حُلْوٌ فِي حَلْقِي.

    تتمة الكلام
  • بالكريشنا ساما

    مَنْ يُحِبُّ الزُّهُورَ لَهُ قَلْبٌ حَسّاسٌ،
    مَنْ لا يَسْتَطِيعُ اقْتِطاعَ نَوارِها
    لَهُ قلبٌ نَبيلٌ.

    مَنْ يُحِبّ الطُّيُورَ لَهُ رُوحٌ رَقيقَةٌ،
    مَنْ لا يَسْتَطيعُ أكْلَ لَحْمِها
  • رحلة صوفية

    خُذُوا مِنِّي التِّلالَ،
    وَزَوِّدُونِي بِمَا يَكْفِي مِنَ
    القَلَقِ الدَّفِينِ.

    سَئِمْتُ مِنَ التَّرَدُّدِ
    فِي بِلادٍ، رَمَتْ حُلُمِي
    بِمَاءٍ مُسْتَكِينِ.



اقرأ بلغات أخرى
  • געגועים לירושלים

    כל אחד מחפש את ירושלים שלו. ברגע שהוא משיג אותה, הוא פונה לחפש אותה במקום אחר. משורר פלסטיני צעיר, שחזר גם הוא לפלסטין בעקבות הסכמי אוסלו, נדרש להרחיק את עצמו בחזרה אל גלותו בסופיה כדי לכתוב על ירושלים
    כל הפרטים
  • Por Um Lado e Pelo Outro

    No momento em que cada um dos dois povos, em dois Estados independentes, construir um Estado secular e democrático em seu próprio lado, deixando claro, que a fronteira entre ambos não terá nenhum significado.
    Read more

  • Refugee Blues

    Say this city has ten million souls,
    Some are living in mansions, some are living in holes:
    Yet there's no place for us, my dear, yet there's no place for us.

    Read more


لغات الموقع